CARRETASPA TlEMPON
( Tiempos de las carretas ) Narración quichua
Angel Luciano López

Versión original

 Huáñoj abuelitay chiriypachápaj tutáan mana utcáta puñunancunápaj nietitúsnin sumaj laya cuentósta yachára kallarinampájca nejcára: Ancha únay  huátas Ibárraf tiemposnímpi, quimsa carretas cargáscas amusacaráncu Buenos Airesmanta, yáca huátamanta chayasacaráncu Santiagocama, plazapa centrópi, sayacusa karáncu, tucuy laya cosas sumajcunata. sorcoránco carretasmanta Santiago gente tantanacusacaráncu. Yño Teodulfo Peñaloza cara carretáspa dueñon, cha kári cuentacusacára ancha ususkancunáta ñanéspi, suj allco cara compañéroncuna, ( caminan-te sutíoj ) Yño Peñaloza asis kallarisacara cuenta-cúita ñampi  sucedepuscánta, chacay karu llajtápi, Real Sayana niskápi; micullcaptincuna carretas láupi, suj huármi sájra y llátan babaslla unta, húman ramadon ína, canicunáas cerracusacára y manáchus allcocuna risacára micucoj tucuita, allco peleapusaca-ra pacarinancama y ultimúpi allco vencisakára y chai-na cha, sajra visión retiracusacára. Hastáan caiman amuscápi, cha Turugún y Soconcho niscápi puñus-captincuna; suj machajúay yána  sajralla súni, suj ca-rretápi yaicús  suj huármij huahuitánta millpusakára enteróta tucuy mana atisacarancu quechuíta, huissan bombóina cacharicusakára sacháman.  Cha notician Ibarraf comisionta cachasacára huañuchinancunápaj hasta Brachucáma rastriasacaráncu ni imaraicúpas mana tarisacaráncu, nej karáncu Zupay cha cára; silbaspalla carretásman arrimacusacára y silbaspalla sacháman yaicusacára, chairáicu carretásca suj lao ñanesta voliacusacaráncu, manchas nina quirúta, machajúay yanáta, y nina uturunguta, ancha si allca cucos purejcaráncu unay tiempos, ina ultimúpi Yño Peñalo-za yuyasacára Malbranmánta uráman, canchas amu-ptin luceroan cusca, nina orillápi concaillápi llojsípu-cusacára, suj chivo sujlla huajráyoj ñaúisnin bolillu-shína, nigrín mulapáina roncajcasacára ancha sajráta devera alma condenáo cáita, aichan cunáta socáris sacháman chivatias chincasacára llantumpi, ancha si sajralláta asnas cutera ninancuna orillápi.

(*)  El Desierto Salavino - II Parte
Angel Luciano López
Pag.53-55
Imprenta La Gráfica - Güemes 585 - La Banda - 06/07/1965


KARRETASPA TYEMPON

Versión Modernizada

Wañoq agwelitay chiriypachápaq tutaan mana utqata puñunankunapaq nyetitusnin sumaq laya kwentosta yachara qallarinanpaqqa neq kara: Ancha unay  watas Ibárrap tyemposninpi, kimsa karretas kargasqas amusa karanku Bwenos Ayresmanta, yaqa watamanta chayasa karanku Santiagokama, plasapa sentropi, sayakusa karanku, tukuy laya kosas sumaqkunata. sorqoranku karretasmanta Santiago hente tantanakusa karanku. Yño Teodulfo Peñaloza kara karretaspa dweñon, cha qari kwentakusa kara ancha ususqankunata ñanespi, suk allqo kara kompañeronkuna,  (Kaminante sutiyoq ) Yño Peñaloza asis qallarisa kara kwentakuyta ñanpi  susedepusqanta, chaqay karu llaqtapi, Real Sayana nisqapi; mikuchkaptinkuna karretas lawpi, suk warmi saqra i llatan babaslla unta, uman ramadon ina, kanikunaas serrakusa kara i manachus allqokuna risa kara mikukoq tukuyta, allqo peleapusa kara paqarinankama i ultimupi allqo bensisa kara i chayna cha, saqra bisyón retirakusa kara. Astaan kayman amusqapi, cha Turugún i Sokoncho nisqapi puñus kaptinkuna; suk machaqway yana  saqralla suni, suk karretapi yaykús  suk warmip wawitanta millpusa kara enterota tukuy mana atisa karanku kechuyta, wiksan bomboyna kacharikusa kara sachaman.  Cha notisyan Ibarraf komisionta kachasa kara wañuchinankunapaq asta Brachukama rastriyasa karanku ni imaraykupas mana tarisa karanku, neq karanku Supay cha kara; silbaspalla karretasman arrimakusa kara i silbaspalla sachaman yaykusa kara, chayrayku karretasqa suk law ñanesta bolyakusa karanku, manchas nina kiruta, machaqway yanata, i nina uturunguta, anchasi achka kukos pureq karanku unay tyempos, ina ultimupi Yño Peñaloza yuyasa kara Malbranmanta uraman, kanchas amuptin luseroan kuska, nina orillapi qonqayllapi lloqsipukusa kara, suk chibo suklla waqrayoq ñawisnin bolillusina, nigrin mulapayna rronkaq kasa kara ancha saqrata debera alma kondenao kayta, aychankunata soqaris sachaman chibatyas chinkasa kara llantunpi, anchasi saqrallata asnas kutera ninankuna orillapi.


TIEMPOS DE LAS CARRETAS
( Carretaspa tiempon )
Narración quichua traducida en castellano


La finada mi abuelita en tiempos del invierno, pa-ra que no duerman al momento los nietitos les contaba lindos cuentitos. Comenzó diciendo que hace muchos años en tiempos de Ibarra, habían venido tres carretas desde Buenos Aires, las que casi al año llegaron a Santiago hasta la plaza, en cuyo centro pararon, traían muchas y lindas mercaderías que saca-ban de las petacas de cuero; ante la noticia mucha gente llegó al lugar. Don Teodoro Peñaloza era el dueño de las carretas, este hombre les contó los sufrimientos que tuvieron en el camino, el compañero de ellos era un enorme perro que lo llamaban Caminante. Don Peñaloza riéndose les contaba lo que les ocurrió en el camino en un lejano lugar, que le lla-maban Real Sayana,  cuando estuvieron comiendo al lado las carretas, una mujer con la cabeza como ramadón, los quería morder a toda costa, y si no hubiera sido por el perro los devoraba a todos, el perro le peleó toda la noche, hasta el amanecer y la venció. Era una mujer desnuda, horrible, el cabello suelto, la boca llena de espuma o babas que le colgaba como lombrices. Cuando aclaró el día se reti-ró esta mala visión. Viniendo mas aquí, en un paraje que le decían Turugún y Soconcho, cuando estuvieron durmiendo, un viborón negro y larguísimo se introdujo en una carreta, y una mujer que tenía un chiquito, este bicho lo tragó entero. Todos los de la carreta no le pudieron quitar el infortunado niño, es-te maligno animal, que quedó la barriga como bom-bo se ganó montes. Con esta noticia que le llegó a Ibarra, contaba la viejita que mandó matar a esta ser-piente, pero todo fue inútil, parece que era el Zupay, la rastrearon hasta el Bracho sin darle alcance. Según los de las carretas decían, que los atacó silbando, y silbando se fue, y por esta razón los viajeros de aquella tropa, tuvieron que volver por otros caminos, por el temor que tenían en esos desolados caminos al nina quiru, al viborón negro y al runa uturungo que en aquellos tiempos de antaño frecuentaban mucho estos fenómenos. Y por último, Don Peñaloza recordó que de Malbrán más al sur, cuando venía alumbrando el lucero, en la orilla del fuego les salió un chivo con una sola asta, los ojos como faroles, la orejas como de mula, tenía un horrible ronquido debía ser alma condenada, levantándoles la carne que halló, se metió en el monte; chivateando se perdió en la sombra, dejando una fetidez insoportable, en la orilla de aquel fogón.
 
 
 

Regresa a Home Page